Кто хочет стать миллионером, Телеигры        20 июня 2020        0 просмотров         0

На каком языке было изначально написано стихотворение “Наш край”, ставшее гимном Финляндии?

Мечтаете стать миллионером, но не знаете как? Тогда эта игра для вас, именно в телевизионной игре Кто хочет стать миллионером можно выиграть семизначную сумму денег благодаря своим знаниям. Игрокам нужно ответить на 15 вопросов, дабы выиграть максимально возможную сумму в 3 миллиона рублей. Есть ограниченное количество подсказок, использовать можно только три. Дмитрий Дибров является ведущим этой замечательной игры с 2008 года, до этого программу вел Максим Галкин.

Сегодня у нас суббота, 20 июня 2020 года. Игра обещает быть напряженной и интересной, в связи с ограничительными противовирусными мерами в студии отсутствуют зрители, так что использовать подсказку помощь зала не получится. Но это не проблема, ведь все равно есть еще три подсказки – замена вопроса, звонок другу и убрать два заведомо неверных ответа. И стать еще на шаг ближе к заветной сумме… Итак, поехали!

На каком языке было изначально написано стихотворение “Наш край”, ставшее гимном Финляндии?

  • на шведском
  • на финском
  • на латыни
  • на русском

Слова финского гимна были написаны финским поэтом Йоханом Л.Рунебергом в 1846 году.
Это стихотворение на шведском языке отражало рост национального самосознания в Финляндии.

В этом же году появились первые варианты мелодий, а в мае 1848 года песня “Наш край”
на музыку Ф. Пациуса впервые прозвучала на шведском языке в исполнении Академического хора.

Стихотворение Рунеберга много раз пытались перевести на финский язык, но современный вариант
финского гимна в переводе П.Каяндера появился только в 1889 году.

Привлекательно то, что в 1869 г. эстонец Й.ВЯансен написал песню на ту же мелодию Пациуса,
которая была исполнена на Празднике Песни в Эстонии и постепенно превратилась
в национальный гимн Эстонии.

Государственные органы Финляндии никогда не принимали решения о гимне Финляндии –
пока вопрос решался, “Наш край” через школы, мероприятия и радио превратился
в национальный гимн Финляндии.

Александр Блок перевел слова финского гимна на русский язык в декабре 1915 года
в стихотворении “Наш край, наш край, наш край родной…”:

Наш край, наш край, наш край родной,
О, звук, всех громче слов,
Чей кряж, растущий над землёй,
Чей брег, встающий над водой,
Любимей гор и берегов Родной земли отцов?
Он расцветет, твой бедный цвет,
Стряхнув позор оков,
И нашей верности обет
Тебе дарует блеск и свет,
И наша песнь домчит свой зов
До будущих веков.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *